Keine exakte Übersetzung gefunden für الذاكرة البشرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الذاكرة البشرية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Porque la memoria visual humana es de media sólo el 62% de exacta.
    لأن معدل الذاكرة البشرية في المسائل البصرية %هي دقيقة بنسبة 62
  • La memoria visual humana promedio sólo recuerda el 62%.
    لأن معدل الذاكرة البشرية في المسائل البصرية %هي دقيقة بنسبة 62
  • "el rey Wanglor borró las mentes de todos los humanos,
    قام الملك الفضائي (وانجلور) بحركة" "مسح الذاكرة لكل البشر
  • He intentado determinar si parte de la memoria y conciencia humana existen después de que el sujeto se transformó, pero no tuve un punto de referencia para empezar a trabajar hasta ahora.
    أحاول تبيّن ما إن كانت ...هنالك ذاكرة بشريّة أو وعي بعد تحوُّل المشروع، لكنّي لا .أملك معايير مقارنة حتّى اللّحظة
  • Desde entonces y para siempre, Auschwitz-Birkenau, Treblinka, Buchenwald, Dachau y Mauthausen han quedado grabados en la memoria de la humanidad como los símbolos más malvados del implacable exterminio de millones de personas totalmente inocentes.
    ومنذ ذلك الحين، وإلى الأبد، ستظل أسماء معسكرات أوشويتز - بيركيناو وتريبلينكا وبوشينفالد وداخاو وموتهوزن محفورة في ذاكرة البشرية بوصفها أكبر الرموز الشريرة التي تمثل الإبادة الكاملة للملايين من البشر الأبرياء في أبشع صورها.
  • Una vez a la semana darás clases de conducir y una vez al mes, supervisarás la unidad de salud y sexualidad humana.
    وستدّرس مرة كل أسبوع مادة تعليم القيادة وستشرف مرة كل شهر على وحدة الصحة والجنس البشري ، ذاكر
  • Finalmente, apreciamos que, en nombre de la humanidad y de la justicia para los pueblos del mundo y en recuerdo del Holocausto, deben incorporarse también a la memoria colectiva de todos los seres humanos y al programa de las Naciones Unidas el recuerdo infausto y la debida conmemoración, entre otros, del holocausto del pueblo japonés de Hiroshima y Nagasaki en 1945, de los crímenes contra el pueblo vietnamita de 1970 a 1975, del exterminio de las etnias de la antigua Yugoslavia en la década de 1990 y el exterminio de los tutsis en Rwanda en 1994, y debe detenerse la masacre de los pueblos del Afganistán, Palestina, el Iraq y otros que tienen lugar en la actualidad, sin olvidar las etnias indígenas de América Latina y otras regiones.
    وأخيرا، نعتقد أنه من أجل الإنسانية والعدالة لشعوب العالم وتخليدا لذكرى ضحايا المحرقة، ينبغي أن نضيف إلى الذاكرة الجماعية لجميع البشر ولجدول أعمال الأمم المتحدة الذكرى المحزنة والاحتفال الواجب بمحرقة الشعب الياباني في هيروشيما ونغازاكي في عام 1945، والجرائم المقترفة ضد الشعب الفييتنامي من عام 1970 إلى عام 1975، والتطهير العرقي في يوغوسلافيا السابقة في التسعينات، وإبادة التوتسي في رواندا عام 1994، ويجب أن نوقف المذبحة الحالية لشعوب أفغانستان وفلسطين والعراق وبلدان أخرى، من دون أن ننسى الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية وفي مناطق أخرى.
  • Por las razones expuestas, apreciamos que, en nombre de la humanidad y de la justicia para los pueblos del mundo, a la par de la conmemoración del holocausto del pueblo judío en los años cuarenta del siglo pasado, deben incorporarse también a la memoria colectiva de todos los seres humanos sobre la faz de la Tierra y a la agenda de las Naciones Unidas, el recuerdo infausto y la debida conmemoración, entre otros, del holocausto del pueblo japonés de Hiroshima y Nagasaki en 1945, de los crímenes contra el pueblo vietnamita de 1970 a 1975, del exterminio de las etnias en la antigua Yugoslavia en la década de los ochenta, del exterminio de los tutsis en Rwanda en 1994 y de la masacre de los pueblos palestinos, afganos e iraquíes que tiene lugar en la actualidad, sin olvidar otros pueblos víctimas de situaciones similares, como sucede con las etnias indígenas de América Latina y otras regiones, actos todos realizados, apoyados o inducidos por los Estados imperialistas y sus aliados.
    لهذه الأسباب، نرى باسم الإنسانية والعدالة لصالح شعوب العالم، وعلى غرار إحياء ذكرى محرقة الشعب اليهودي في الأربعينات من القرن الماضي، ضرورة أن تدرك الذاكرة الجماعية لجميع البشر على وجه الأرض، وأن يتضمن جدول أعمال الأمم المتحدة التخليد الواجب لذكرى الأحداث الحزينة، التي منها محرقة اليابانيين الذي سقطوا في هيروشيما، ونغازاكي في عام 1945، والجرائم التي ارتكبت بحق الشعب الفييتنامي في الفترة بين عامي 1970 و 1975، وإبادة المجموعات العرقية في يوغوسلافيا السابقة في الثمانينات، وإبادة التوتسي في رواندا عام 1994 والمذابح المرتكبة حاليا ضد الفلسطينيين، والأفغان والشعب العراقي ناهيك عن شعوب أخرى تعرضت لنفس المصير كما حصل مثلا للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومناطق أخرى، وأي عمل ارتكبته أو أيدته أو حرضت عليه الدول الإمبريالية وحلفاؤها.